-
1 так сказать
so to speak/sayso to speakБольшой англо-русский и русско-английский словарь > так сказать
-
2 сказать
несовер. - говорить;
совер. - сказать say, tell;
speak, talk говорить как по писаному ≈ to speak as from the book говорить на скользкую тему ≈ to be on slippery ground говорить с пеной у рта ≈ to speak furiously/passionately говорить скабрезности ≈ to use scabrous language что вы говорите! (выражает недоверие) ≈ you don't say so! что и сказать ≈ it can't be denied сказать правду ≈ to tell the truth говорить дело ≈ to talk sense говорят ≈ they say, it is said нечего (и) сказать ≈ it goes without saying, needless to say, there is no denying it;
I must say ! ирон. к слову сказать ≈ by the way так сказать ≈ so to speak, one might say, as it were что ни говори ≈ whatever you may say что и говорить, и не говори(те) ≈ yes, of course, sure иначе говоря ≈ in other words легко сказать ≈ it's easy to say, easier said than done трудно сказать ≈ there is no saying/telling лучше сказать, проще сказать ≈ better to say вернее сказать, точнее сказать ≈ (to put it) more precisely можно сказать ≈ one might, could say нельзя сказать (чтобы) ≈ one cannot say that, it can hardly be said that и надо сказать ≈ and it must be said как вам сказать ≈ how shall/should I put it? (это) как сказать ≈ I wouldn't say that, I wouldn't put it quite that way вообще говоря ≈ generally speaking;
as a matter of fact собственно говоря ≈ strictly speaking откровенно говоря ≈ frankly speaking, to be candid не говоря уже ≈ let alone;
not to mention по правде/совести говоря ≈ to tell the truth по правде сказать, правду сказать ≈ to tell/say the truth, truth to tell/say нечего сказать! ≈ indeed!;
well, I never( did) ! как ни говори ≈ whatever one may say кстати сказать, кстати говоря ≈ by the way, incidentally чтобы не сказать ≈ (and) you could even say чтобы не сказать больше ≈ to say the least, to put it lightly сказано - сделано разг. ≈ no sooner said than doneсов. см. говорить 2;
трудно ~ it is hard to say;
что он хочет этим ~? what does he mean by that?;
скажите пожалуйста! fancy!;
нечего ~! indeed!, there`s no denying the fact;
ничего не скажешь certainly, that`s a fact;
сказано ~ сделано no sooner said than done;
не скажу, чтобы... I wouldn`t say...;
так ~ so to speak. -
3 так
1. нареч.
1) so;
thus, like this, (in) this way;
in such a way;
(указание на точное соответствие оригиналу) sic лат. вот так! ≈ that's the way!, that's right! вся неделя так прошла ≈ the whole week passed thus, the whole week passed like that сделайте так! ≈ do it like this! дело обстоит так ≈ this is how matters stand он говорил так, как будто ≈ he spoke as though он так говорил, что ≈ he spoke in such a way that я так и сказал ему, что ≈ I told him in so many words that пусть так останется ≈ let it remain as it is так выйти нельзя ≈ you cannot go out this way он отвечал так ≈ he answered thus, he answers as follows, this is the answer he gave здесь что-то не так ≈ there is smth. wrong here так ли я говорю? ≈ am I right? так ли я делаю? ≈ am I doing right? так, как это было ≈ how it was, the it was будьте так добры (повел.) ≈ please( повел.) будьте так добры (делать что-л.) ≈ would you be so kind (to do smth.) так ли? ≈ is that so? так ли это? ≈ is that (really) the case?, is that so? не так ли? ≈ isn't that so? так и есть ≈ so it is он так и не пришел ≈ he never came он так и не сделал ≈ he never did it я так и не узнал ≈ I never found out, I never learnt так много ≈ so many так страшно ≈ so terrible так необходимо ≈ so necessary так важно ≈ so important точно так ≈ in exactly the same way именно так ≈ just so так же ≈ (как) just as;
the same way as так чтобы ≈ so as так чтобы не ≈ so as not так и не ≈ never
2) then (в таком случае, тогда) ;
so (итак) ты не пойдешь, так я пойду ≈ if you don't go, then I shall не тут, так там ≈ if (it is) not here, then (it is) there так он приехал! ≈ so he has come! так вы его знаете! ≈ so you know him! так вот где ≈ so that is where
2. союз
1) then (иногда не переводится) ты не спросишь его, так я спрошу ≈ if you won't ask him, then I will ехать, так ехать ≈ if we are going, let's go не сегодня, так завтра ≈ if not today, then tomorrow
2) so так вы знаете друг друга? ≈ so you know one another?
3. частица
1) (в ответе на вопрос) nothing in particular, nothing special что тебе не понравилось там? - так, общее положение ≈ what did you not like there? - Nothing in particular, just the set-up in general
2) (для подчеркивания выразительности) ее глаза так и сверкали гневом ≈ her eyes were simply blazing with anger я так и забыл принести книгу ≈ I have gone and forgotten to bring the book мы и так задержались ≈ we've stayed too long as it is так и и так
3) (утвердительная или эмфатическая частица) yes так точно ≈ yes (в речи военных) ∙ так или иначе ≈ in any event, in any case;
one way or another;
in either event (в том и другом случае) так ему и надо! ≈ (it) serves him right! разг. как так? ≈ how is that?, how do you mean? и так и сяк, и так и этак ≈ this way and that, this way, that way and every way и т.д. ≈ etc. книжка эта так себе ≈ this book is not up to much как бы не так! ≈ not likely!;
nothing of the kind так-то так, но ≈ that's true, but так бы...! (взять бы да и..) ≈ wouldn't I just...! так он это и сделает ≈ you actually think he'll do it! и так далее ≈ etceteras, and so on/forth так и так а так так называемый так сказать так например так и быть так себе если так так и знайте
1. нареч. ( таким образом) like this/that, in such a way;
thus;
(в сравнительных предложениях) so;
дело обстоит ~ the facts are as follows;
~ прошёл день and thus the day passed;
мы сделаем ~ this is what we`ll do;
это не ~ делается that`s not the way to do it;
вы это не ~ делаете you`re doing it wrong;
он не ~ делал это he did it differently;
делать что-л. не ~ (как надо) not do smth. properly, do* smth. wrong;
~, чтобы не опоздать so as not to be late;
случилось ~, что... it so happened that...;
2. нареч. (без последствий, даром) like that;
это тебе ~ не пройдёт you won`t get away with it like that;
3. нареч. (без особых намерений) just;
сказал просто ~ he just said it;
4. нареч. (до такой степени, настолько) so;
он ~ много ходил, что устал he walked so much that it made him tired;
~ давно such a long time ago, so long ago;
~ тихо so quiet;
~ скоро so soon;
5. нареч. (в таком случае, тогда) then;
вы не хотите, ~ я пойду if you don`t want to go, then I will;
6. частица (ничего, ничего особенного) nothing (much) ;
(при оценке чьих-л. качеств) just;
эта книга ~, ничего особенного it`s just a rather mediocre book;
7. частица (следовательно, значит) so, then;
(в начале реплики, возобновляющей прерванный разговор) well, now, so;
~ вы его знаете? so you know him?;
~ о чём я говорил? now, what was I saying?;
~ вы придёте? well, are you coming?;
8. союз (вследствие этого, потому) so;
сегодня холодно, ~ ты оденься потеплей it`s cold today, so dress up warmly;
9. союз (но, однако) but;
говорила я, ~ ты слушать не хотел I told you, but you wouldn`t listen;
10. усил. частица that is;
вот это лошадь ~ лошадь! that`s a horse, that is!;
11. частица (указывает на приблизительное количество) about;
лет ~ десять тому назад about ten years ago;
12. частица (например, к примеру) for instance;
~, например (thus,) for example;
~ и есть! just as I thought!;
~ и быть! very well, then!;
так себе so-so;
чувствовать себя так себе not feel very well;
~ и не never;
он ~ и не пришёл and he never came;
~ ли (это) ? indeed?;
не ~ ли? didn`t (wasn`t, etc.) he, etc. ?;
~-то all right, then;
~-то (оно) ~, но... that`s true of course, but...;
мы и ~ (уж) опаздываем we`re late as it is;
давно бы ~! and high time!;
как бы не ~! no fear!;
~... как as... as;
~ как as, because, since;
~ что so that;
~ и знайте now understand me;
get this straight разг. ;
как на работе, ~ и дома both at work and at home, at home as well as at work;
не ~ чтобы очень прост. not all that much;
~ или иначе any way at any rate;
nevertheless;
anyhow;
~ на ~ прост. identical;
обменять ~ на ~ make an even trade;
~ вот well (used parenthetically at the beginning of an utterance) ;
~ держать! разг. keep it up! -
4 so to speak
так сказатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > so to speak
-
5 in a manner of speaking
-
6 so to say
-
7 so to speak
-
8 so to speak
так сказать -
9 So to say
Так сказатьDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > So to say
-
10 So to speak
Так сказатьDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > So to speak
-
11 so to speak
-
12 so to say
to find nothing to say — не найтись, что сказать
-
13 in a manner of speaking
так сказать, можно сказатьHaving summed up these topographical facts, my plan was to do all I could to stay just where we were until sundown when I supposed that the shooting would stop and, in a manner of speaking, everyone would go home. (N. Lewis, ‘The Volcanoes above Us’, ch. XVII) — Поразмыслив над топографией местности, я решил, что, пожалуй, самое разумное - оставаться на месте до наступления темноты. Тогда стрельба прекратится сама собой, и все участники, так сказать, разойдутся по домам.
-
14 so to speak
Большой англо-русский и русско-английский словарь > so to speak
-
15 in such a way as to
так, чтобыin the following way — таким образом; следующим методом
by way of argument like — так сказать, в качестве примера
English-Russian big medical dictionary > in such a way as to
-
16 in such a way
так; чтобыso and in no other way — только так ; только таким образом
in this way you save 20% — таким путём вы выгадываете 20%
by way of argument like — так сказать, в качестве примера
in the following way — таким образом; следующим методом
-
17 in the same manner
in a manner such that — таким образом, что
in such a manner — таким образом; так; чтобы
Синонимический ряд:in like manner (other) alike; analogously; comparably; equally; identically; in like manner; likewise; similarly; to the same extent -
18 as it were
так сказать;
некоторым образом - he became, *, a man without a country он стал, если можно так выразиться, человеком без родиныБольшой англо-русский и русско-английский словарь > as it were
-
19 as it were
так сказать; некоторым образомhe became, as it were, a man without a country — он стал, если можно так выразиться, человеком без родины
Синонимический ряд:in a manner of speaking (other) figuratively speaking; in a manner of speaking; in a way; in some manner; so to speak; sort of -
20 as it were
так сказать, как бы то ни было
См. также в других словарях:
так сказать — так сказать … Орфографический словарь-справочник
так сказать — См … Словарь синонимов
Так сказать — ТАК. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
так сказать — Неизм. Если можно так выразиться (употребляется для уточнения сказанного). Сначала ум человеческий дробит предмет, рассматривает, так сказать, части его – вот анализ… (А. Герцен.) О тех сказках, где жестоки только подробности, не составляющие… … Учебный фразеологический словарь
так сказать — вводное выражение и члены предложения 1. Вводное выражение. Употребляется для смягчения какой либо формулировки; то же, что «если можно так выразиться». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см.… … Словарь-справочник по пунктуации
Так сказать — Разг. С оговоркой; если можно так выразиться. Для здоровья князя Зина едет за границу, в Италию, в Испанию… где страна любви, где нельзя жить и не любить; где розы и поцелуи, так сказать, носятся в воздухе (Достоевский. Дядюшкин сон) … Фразеологический словарь русского литературного языка
так сказать — см. так; в зн. вводн. сл. употр. как оговорка, смягчающая решительность какого л. утверждения … Словарь многих выражений
Так сказать — Разг. Оговорка, смягчающая решительность какого л. утверждения. БМС 1998, 525 … Большой словарь русских поговорок
так сказать — т ак сказ ать, вводн. сл … Русский орфографический словарь
так сказать — вводн. сл … Орфографический словарь русского языка
так сказать — та/к сказа/ть, вводн. сл … Слитно. Раздельно. Через дефис.